A zágrábi Interliber Nemzetközi Könyvvásárnak idén, 21 év után ismét Magyarország volt a díszvendége. A program szervezésében intézetünk tudományos főmunkatársa, Sokcsevits Dénes is részt vett.
A zágrábi Interliber Nemzetközi Könyvvásár Horvátország legnagyobb irodalmi rendezvénye, ahová a világ minden pontjáról várják a könyvipar szereplőit. Az Interliber kísérőprogramjaként rendezték meg a Zágrábi Egyetem Bölcsészettudományi Karán 2024. november 14-én 11 és 13 óra között a magyar-horvát történelmi kapcsolatokat áttekintő, megvitató kerekasztal beszélgetést, amelyen magyar részről a HUN-REN Bölcsészettudomány Kutatóközpont három munkatársa is jelen volt: Pálffy Géza (Történettudományi Intézet), Bene Sándor (Irodalomtudományi Intézet), illetve moderátorként Sokcsevits Dénes. Magyar részről még Zsigmond Gábor, a Magyar Nemzeti Múzeum főigazgatója vett részt a beszélgetésben, míg a horvát oldalt Damir Karbić, a Horvát Tudományos és Művészeti Akadémia Társadalomtudományi Intézetének igazgatója, valamint Stjepan Matković és Branko Ostajmer, a Horvát Történeti Intézet munkatársai képviselték a vitán.
Fotó: Petőfi Kulturálsi Ügynökség
A résztvevőket a program kezdetén Demcsák Csaba, Magyarország zágrábi nagykövete, illetve a bölcsészettudományi kar dékánja, Domagoj Tončinić professzor üdvözölte.
Délután 13 és 15 óra között ugyanezen a helyszínen két horvát nyelven megjelent magyar tudományos monográfia bemutatóját is megrendezték, ugyancsak az Interliber kísérőprogramjaként. Előbb Sokcsevits Dénes mutatta be Zsigmond Gábornak a magyarok által épített fiumei villamos történetéről szóló könyvét, majd a helyi Hungarológia Tanszék vezetője Kristina Katalinić és a Srednja Europa kiadó vezetője, Damir Agičić professzor ismertette Kiss Gy. Csaba magyar-horvát kulturális kapcsolatokról szóló művét.
Fotó: Petőfi Kulturálsi Ügynökség
Sokcsevits Dénes az Interliber irodalmi programjaiban is részt vállalt. A Liszt Intézet adott otthont 2024. november 13-án egy Krúdy estnek, amelyen ő beszélgetett Kovács Lea műfordítóval Krúdy életművéről. Kovács Lea műfordításában nemrégiben látott napvilágot Krúdy Gyula N. N. Egy szerelem-gyerek története című kisregénye. A regényből, valamint Krúdy Sokcsevits Dénes által fordított gasztronovelláiból Konstantin Hag színművész olvasott fel részleteket.
November 16-án délelőtt 11 órakor a Horvát Nemzeti Színházban mutatták be „Az ember itt kevés a szeretetre” címmel a Pilinszky János életművének szentelt irodalmi programot. A verseket Facskó Marica és Gyurtity István színművészek mondták el horvát és magyar nyelven, míg a műsor moderátora, Pilinszky válogatott verseinek horvát fordítója, Sokcsevits Dénes volt. Zongorán pedig Hegedűs Valér zongoraművész játszotta Pilinszky kedvenc zeneszerzőinek (Bach. Mozart, Schubert, Bartók) műveit.
A zágrábi magyar díszvendégség szervezésében a Petőfi Kulturális Ügynökség és a Kultúra.hu hivatalos partnerei: Liszt Intézet Magyar Kulturális Központ Zágráb; Magyarország Nagykövetsége, Zágráb; 24sata; EnLit – European Network for Literary Translation; Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése; Hubby Magyar Gyerekkönyv Fórum; Libri Könyvesboltok.